Salut Captions

Aikewara - Parceria Floresta Cine Video - Legenda Espanhol

Acessibilidade | Legendas: Alcance e Inclusão

Aikewara - Parceria Floresta Cine Video - Legenda Espanhol
Aikewara – Parceria Floresta Cine Video – Legenda Espanhol

Todos convivemos com um mundo tomado por vídeos e interações em redes sociais, sendo estas interações, em grande parte, de cunho social ou profissional. Aos poucos os dados e formas de consumo destes vídeos vão se tornando de conhecimento público e se torna notório o movimento de adaptação e alteração na forma ou características desse conteúdo. Iremos tocar em um destes aspectos, mais especificamente a legenda, e esperamos que os argumentos expostos tornem mais clara a importância da legendagem para absorção, propagação e acessibilidade de conteúdos audiovisuais.

1,5 bilhões de pessoas têm algum tipo de deficiência auditiva

Começando pelo aspecto mais óbvio, ao aplicar legendas de qualidade você torna seu conteúdo acessível para estas pessoas que detém deficiência auditiva. É importante salientar que, embora as legendas automáticas sejam um passo importante para o acesso destas pessoas, uma legenda profissional será um diferencial imenso para este público por conta da representação dos sons, padrões de legenda e traduções ou transcrições revisadas.

Estima-se que cerca de 70% das pessoas com deficiência auditiva deixam imediatamente a página ao se deparar com um conteúdo sem qualquer tipo de acessibilidade.

O YouTube é uma plataforma de alcance global

Grande parte de nós já se deparou com estatísticas surpreendentes acerca do uso e alcance do YouTube. Abaixo temos algumas dessas estatísticas que podem fazê-lo(a) se atentar ao potencial alcance de seu conteúdo.

  • É o segundo site mais acessado do mundo, ficando atrás somente do www.google.com;
  • Possui 2 bilhões de usuários mensais;
  • O site está disponível em 80 idiomas e com versões para 100 países;

Claro que existem tantas outras estatísticas que convergem para este ponto, mas a ideia é demonstrar que o alcance da plataforma é global, e uma tradução e legenda bem feita do seu conteúdo, independentemente do idioma, provavelmente vai prover acesso a públicos e nichos inexplorados até então.

A maior parte dos acessos é feita por dispositivos móveis

Mais de 70% dos acessos ao YouTube são feitos por meio de dispositivos móveis.

E o que isso tem a ver com legendagem? Bem… tudo.

Mais de 80% dos conteúdos em redes e mídias sociais são consumidos sem som, e a razão disso é simples, e está relacionado ao modo como as pessoas consomem esse conteúdo. Em um ônibus lotado, em uma biblioteca, no escritório, andando na rua, em filas ou lugares públicos em geral, as pessoas sempre estão acessando redes sociais ou plataformas de compartilhamento de vídeo, e para evitar incômodos ou por respeito às outras pessoas nos recintos ou ambientes, costumamos consumir esses vídeos sem som.

Estas são apenas algumas dentre muitas razões para você aplicar legendas em seus vídeos. Esperamos que os conteúdos audiovisuais continuem evoluindo e sendo mais acessados pelo teor de qualidade, se tornando cada vez mais acessíveis e profissionais.

Caso deseje aumentar a qualidade e acessibilidade de seus vídeos por tradução e legendagem, pode contar com a SALUT, estamos aqui pra isso!

Artigo escrito por:

Diogo Tadeu Reis – Gerente de Mídias Sociais

Victor Franco Poli – Designer

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

en_US
× Get in touch