
e Atenção com
seu projeto.
diversos conteúdos audiovisuais


Legendagem Simples
A Salut possui uma grande equipe de tradutores e revisores com experiência em legendagem nos mais diferentes manuais disponíveis no mercado (Netflix, HBO, Amazon Prime, etc) e também nos mais diversos temas e conteúdos. Ao enviar seu vídeo para legendagem aqui na Salut, analisamos as formas de divulgação do seu conteúdo e propomos a melhor solução em termos de padrão de legendagem.









Legendagem
Acessível
De acordo com o Instituto Locomotiva e a Semana da Acessibilidade Surda, o Brasil possui cerca de 10,7 milhões de pessoas com alguma deficiência auditiva. Nós da Salut possuímos uma equipe treinada para acessibilizar seu conteúdo audiovisual para o público de surdos e ensurdecidos através da produção de Closed Captions e LSE (legenda para surdos e ensurdecidos). Seguimos as diretrizes do Ministério da Cultura e ANCINE.



Acessibilidade
e inclusão
Além da legendagem acessível, trabalhamos em parceria com intérpretes e consultores cegos e surdos para a produção de LIBRAS e audiodescrição para os mais diversos materiais: peças publicitárias, filmes, séries, documentários, etc. Aqui, seu projeto terá o acompanhamento de profissionais especializados no tema.

Trabalhamos com padrões
de legendagem internacionais
Mais Soluções

Marcação de tempo e Sincronia
Fazemos também a marcação de tempo de textos enviados pelo cliente para obras audiovisuais. Analisamos o projeto em questão e propomos a melhor solução em termos de padrão de legendagem a ser utilizado. Fazemos também a revisão do texto enviado.

Conversão e queima de legendas em vídeos
Realizamos a queima/inserção das legendas nos vídeos enviados, de acordo com a necessidade e preferência do cliente (cor da legenda amarela, branca, fundo preto ou não, etc).

Dublagem, Locução e Voiceover
O Brasil é referência nos serviços de dublagem para as mais diferentes obras audiovisuais. Através de parcerias com estúdios do Brasil, Argentina e Miami, oferecemos soluções em dublagem e voice-over para os idiomas Espanhol, Inglês e Português.

Legendagem de Conteúdos Digitais
Temos uma equipe focada em legendagem localizada de conteúdos digitais para todas as redes e mídias sociais. A legenda localizada de conteúdos digitais amplia o alcance de pessoas nas redes e permite uma compreensão plena do seu conteúdo por parte do público, permitindo a interação e a inclusão de pessoas de diversas origens.