com seu projeto
especializados nos mais diferentes conteúdos
audiovisuais e com a qualificação necessária para
traduzir e legendar seu conteúdo.
Acreditamos em
Transparência e atendimento eficaz
Compromisso de transparência e eficácia com nossos colaboradores e clientes, sempre respeitando os prazos estabelecidos entre as partes.
Excelência em padrões de legendagem
Nossas equipes são treinadas nos principais manuais do mercado de legendagem, com experiência em identificação e resoluções para apresentar o melhor resultado em termos de legendagem e tradução localizada para o produto do cliente.
Acessibilidade e inclusão
Nosso serviço está pautado na acessibilidade e inclusão, garantindo acesso linguístico entre diferentes obras e materiais audiovisuais e variadas culturas, além de garantir a qualidade em serviços focados para o público cego, surdo e ensurdecido.
Norberto Siemann
Especialista técnico na produção de legendas com enfoque em Closed Captions e demais formatos para acessibilidade. Possui mais de 7 anos de experiência na área, trabalhando com diversas empresas do ramo. Responsável pelo atendimento aos clientes e gerenciamento de projetos, com excelência e prontidão.
Nathalia D’Ajello
Formada em Direito, Pós-graduada em Tradução, com cursos nacionais e internacionais de Legendagem e Tradução Audiovisual, especializada em acessibilidade. Tradutora técnica nas áreas Médica, Legal e Acadêmica, com mais de 8 anos de experiência no mercado linguístico e audiovisual. Tutora de Curso de Legendagem internacionalmente reconhecido.